A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第10章 夜读诗经之九《汉广》,夜读诗经,A微笑的鱼A,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
浩渺星河寄相思:《诗经·汉广》中的爱情长歌
汉广
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
以下是《汉广》的译文:
南方有那高大的树木,却不能在树下休息乘凉。
汉江之上有出游的女子,却没办法追求得到她。
汉水是那样的宽广啊,我不能游到对岸去。
长江是那样的漫长啊,我不能坐木筏渡过去。
本章未完,点击下一页继续阅读。