A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第266章 夜读诗经之二六五《召旻》,夜读诗经,A微笑的鱼A,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
夜读诗经之二六五
召旻
旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。
维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。
池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬?
昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!
以下是《召旻》的生僻字注音、注释和译文:
生僻字注音
? 旻(min)
? 瘨(diān)
? 圉(yu)
? 罟(gu)
? 蟊(máo)
? 椓(zhuo)
? 遹(yu)
? 訿(zi)
? 粺(bài)
? 蹙(cu)
注释
1. 旻天:秋天。这里指上天。疾威:暴虐。
2. 笃:厚,这里指重重地。
3. 瘨:使受灾祸。
4. 卒:尽,都。
5. 居圉:边疆。
6. 罪罟:法网,这里指降下的灾祸。
7. 蟊贼:害虫,比喻危害国家的人。内讧:内部争吵。
8. 昏椓:昏乱,指残害。靡共:不供职。
9. 溃溃:昏乱的样子。回遹:邪僻。
10. 靖夷:灭亡。
11. 皋皋:欺诳的样子。訿訿:诋毁。
12. 玷:缺点,过失。
13. 孔:很。填:长久。
14. 位:职位。贬:降低。
15. 溃茂:茂盛。
16. 栖苴:枯草。
17. 疚:贫病。
18. 疏:粗粮。粺:精米。
19. 替:退位。
20. 职:主。兄:同“况”,更加。引:延长。
本章未完,点击下一页继续阅读。