第156章 我国封建社会~魏晋南北朝时期10
陆坪提示您:看后求收藏(第156章 我国封建社会~魏晋南北朝时期10,穿越历史,从远古到现代,陆坪,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
建安时期的作家—4
3、曹植的主要着作:
3)《白马篇》
原文:
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。
释义:
这篇乐府歌辞,热情歌颂边塞游侠儿武艺高超,勇敢机智和忠勇爱国,奋不顾身的英勇行为。
这也正是曹植青年时代立志报国的政治理想的体现。
译文(参考):
白马装饰金络头,西北方联翩奔驰。
借问他是谁家儿?幽并一带游侠子。
少小时离开家乡,扬名于沙漠边陲。
经常操持着弓箭,楉木矢参差不齐。
拉弓向左中目标,向右把箭靶摧毁。
仰手迎射疾飞猱,附身摧裂跑马蹄。
敏捷超过灵猴猿,勇猛轻捷若豹螭。
边城多多报紧急,胡骑劫掠常迁移。
羽檄从北方传来,立刻策马登高堤。
长驱直捣匈奴营,回头制服侵鲜卑。
置身于刀枪之间,自身性命安顾惜。
无法孝养父母亲,何言照顾子与妻。
名在壮士籍册里,不得内顾己私利。
为国难勇捐身躯,保家乡誓死如归。
(将五言乐府诗变成了七言现代诗)
注释:
1、本篇一作《游侠篇》,系诗人前期作品。
2、羁(ji基音):马络头。
3、连翩:即“联翩”,翻飞貌,形容奔驰不停。
4、幽并:幽州和并州(今河北、山西和陕西诸省的一部分地方)。自古来产生豪侠人物较多的区域。
5、扬声:扬名。 垂:同“陲”,边疆。因幽、并外接沙漠地区,居住着匈奴族和鲜卑族。
本章未完,点击下一页继续阅读。